Que visitar? - Senderisme - On menjar? - On dormir? - On comprar? - Artesania - Festes |
1. Església de l'Assumpció | |
|
|
2. Castell dels Llorac (s. XII - XVI) * | |
![]() |
|
3. Rentadors | |
![]() |
|
4. Cal Flavià | |
![]() |
|
5. Portal de l'abeurador | |
![]() |
|
6. Cal Roig | |
![]() |
|
7. Celler Cooperatiu * | |
![]() |
|
8. Molí del Caixes o del Senyor | |
![]() |
|
9. Cementiri | |
![]() |
|
10. Casa de la Vila | |
![]() |
|
11. El Racó del Càntir * | |
![]() |
|
12. Mostra Pictòrica SansArt | |
![]() |
|
13. Vins i Caves Sanstravé * | |
![]() |
|
14. Santuari de la Mare de Déu del Tallat | |
| |
15. Coster de les Forques (Vista panoràmica.) | |
| |
16. Local social "La Societat" | |
![]() |
|
1. Camí ral del tallat (Itinerari recomanat) | |
Punt d'inici i final: Solivella Distància: 12,440 km Durada: 3h a peu (anar i tornar) Dificultat: moderada
|
|
Restaurant Hostal St. Jordi | |
![]() | Ctra. d’Artesa, s/n. Tel.: 977 89 23 89 Aparcament propi / Aparcamiento propio / Own car park / Parking privé. |
Bar Cafeteria Xamfrà Cal Espinach | |
![]() | C. de Llorac, 2 Tel.: 977 89 24 89 |
Restaurant Cal Travé | |
![]() | Ctra. de Montblanc, 56 Tel.: 977 89 21 65 Fax.: 977 89 20 73 Aparcament propi i heliport / Aparcamiento propio y helipuerto / Own car park and heliport / Parking privé et héliport. |
Bar Recreatiu La Societat | |
![]() | Crta. de Montblanc, 55 Tel.: 609 65 46 73 Local social / Local social / Social centre / Local social. |
Casa de Tros Cal Sagrista | |
Tel.: 646 44 08 33 – 649 70 42 32 Caseta de tros per a trobades de grups i familiars situada dins la natura i envoltada de vinya i cereals/ Masia para encuentros de grupos y familiares situada dentro de la naturaleza y rodeada de viña y cereales / Farmhouse for group and family get-togethers in the heart of nature and surrounded by vines and cereal crops / Ferme idéale pour les réunions de groupes et familiales, située en pleine nature et entourée de vignobles et de champs de céréales. |
Hostal St. Jordi P** | |
![]() | Ctra. d’Artesa s/n Tel.: 977 89 23 89 |
Cal Gasset | |
![]() | C. de la Conca, 10 Tel.: 977 89 21 65 Fax: 977892073 calgasset@sanstrave.com Allotjament rural / alojamiento rural / rural accommodation / Gîte rural |
Cal Mig | |
C. de l’Hospital, 8 Tel.: 606 36 16 62 Allotjament rural / alojamiento rural / rural accommodation / Gîte rural |
Forn de pa i pastisseria Sahún Jové | |
Des de l’any / desde el año / since / depuis 1964 C. de la Creu, 5 Tel.: 977 89 20 16 Pa artesanal, assortiment de pastes i coques; l’especialitat són les coques de recapte / Pan artesanal, surtido de pastas, “coques” y especialidad en “coques de recapte” / Homemade bread, selection of cakes, “coques” and speciality of “coques de recapte” / Pain artisanal, pâtisseries, spécialités locales coques et coques de recapte. | |
Cal Caixis | |
Des de l’any / desde el año / since / depuis 1923 C. del Pla, 6 Tel.: 977 89 20 03 Productes artesanals d’elaboració pròpia. Carnisseria i cansaladeria / Productos artesanales de elaboración propia. Carnicería y charcutería / Homemade craft products. Butcher’s and pork butcher’s / Produits artisanaux faits maison. Boucherie et charcuterie. | |
Cal Estrivill | |
Més de 100 anys de servei / Más de 100 años de servicio / Over 100 years of service / Plus de 100 ans de service C. del Pla, 1 Tel.: 977 89 22 00 Cansaladeria i queviures / Tocinería y víveres / Pork products and grocer’s / Charcuterie et épicerie. | |
Viticultors de Solivella | |
Agrobotiga / Agrotienda / Agro-shop / Agro-boutique. Crta. de Montblanc s/n. Tel.: 977 89 20 65 - 977 89 21 39 De dilluns a divendres / De lunes a viernes / Monday to Friday / Du lundi au vendredi: 8.00 - 13.00h Dissabtes / Sábados / Saturday / Samedi : 9.00 - 13.00h. Festius / Festivos / Public holidays / Jours fériés: 10.00 - 14.00h. | |
Vins i Caves Sanstravé | |
C. de la Conca, 10 Tel.: 977 89 21 65 Fax: 977 89 20 73 Vinyes, vins i caves propis / Viñedos, vinos y cavas propios / Vineyards, own wines and cavas / Vignobles, vins et cavas d’élaboration propre. | |
Ca la Sílvia | |
Llibreria–papereria–premsa / Librería-papelería / Bookshop–stationer’s / Librairie-papeterie Crta. de Montblanc, 39 baixos. Tel.: 977 89 24 36 Bricolatge i objectes de regal / Bricolaje y objetos de regalo / DIY and gift items / Bricolage et cadeaux. | |
Estanc | |
Estanco / Tobacconist’s / Bureau de tabac Crta. de Montblanc, 49 baixos Tel.: 977 89 21 05 Venda de tabacs i articles de fumador, objectes de regal, papereria, terrissa i parament de la cuina / Venta de tabacos, objetos de regalo, papelería, cerámica y menaje de cocina / Sale of tobacco, gift items, stationery, ceramics and kitchenware / Vente de tabac, cadeaux, papeterie, céramique et vaisselle. |
Teresa Ripoll / Jordi Català | |
C. del Padró, 2 Tel.: 977 89 23 65 www.solivella.com/catalaripoll.htm Ceràmica i pintura. Visites concertades al taller, màxim 8 persones. / Cerámica y pintura. Visitas concertadas en el taller máximo 8 personas. / Ceramics and painting. Arranged visits to the workshop, maximum 8 people / Céramique et peinture. Visites de l’atelier sur rendez-vous, 8 personnes maximum. | |
Artesanies Iglesias, SL. | |
Ctra. de Montblanc, 4-B Tel.: 977 89 21 16 Alabastre / Alabastro / Alabaster / Albâtre. | |
Ceràmiques Solivella, SL. | |
C. Gombau d’Aluja, 4 Tel.: 977 89 24 03 Paviments, mobles de bany, revestiments, aixetes, complements i altres. / Pavimentos, muebles de baño, revestimientos, grifería, complementos y otros. / Flooring, bathroom furniture, coatings, taps, accessories and others / Carrelage, meubles de salles de bain, revêtements, robinetterie, accessoires et autres. |
Sagrat Cor – 9 de setembre | |
Festa del vot de poble / Sagrado Corazón.- 9 de septiembre, esta del voto de pueblo / Sagrado Corazón. - 9 September, village offering festival / Sagrado Corazón. - 9 septembre, fête du vote populaire | |
Festa Major – 15 d’agost | |
Festa patronal en honor a Santa Maria / Fiesta Mayor - 15 de agosto, esta patronal en honor a Santa María / Fiesta Mayor - 15 August, patron saint’s festival in honour of Santa María / Fiesta Mayor - 15 août, fête patronale en l’honneur de Santa María. | |
St. Joan – 24 de juny | |
Revetlla popular / St. Juan - 24 de junio, verbena popular / St. Juan - 24 June, popular eve of festival celebration / St. Juan - 24 juin, fête de la Saint-Jean. | |
St. Isidre – mes de maig | |
Festa de la pagesia i homenatge als infants / St. Isidro - mes de mayo. Fiesta del campesino y homenaje a los niños / St. Isidro – month of may. Farmers' festival and tribute to children / St. Isidro - mois de mai. Fête des paysans et hommage aux enfants. |
fotografies: edgarrosich.com